Dirbos

Appels différés des commissaires de course (observateurs) pour l’application du DIRBOS ci-dessous

E 4.1 Commissaires de course est modifié en remplaçant tout ce qui suit la première phrase par :

Les observateurs de course doivent noter toutes les infractions aux règles entraînant un contact entre voiliers ou entre un voilier et une marque. Ils devront noter tous les appels à la voix concernant des réclamations et noter le(s) numéro(s) de voile du(des) voilier(s) qui a(ont) ainsi hélé. Ils doivent aussi observer attentivement si un ou plusieurs voiliers impliqués dans l’incident s’apprêtent à s’écarter largement de la flotte pour effectuer une rotation de pénalité.

Si, après une courte période, d’au moins dix secondes faisant suite à une infraction à une règle, l'observateur n'observe aucune des situations suivantes:

- a : Il a entendu un voilier impliqué dans l'incident héler deux fois " réclamation " et identifier le numéro de voile d'un autre voilier impliqué ou

- b : Il a vu au moins un voilier commencer à s’écarter largement de la flotte et/ou commencer sa rotation ou

- c : Il a entendu un voilier, impliqué dans l'incident, héler qu'il accepte la responsabilité de l’infraction à une règle et qu'il est sur le point de s’écarter largement de la flotte pour commencer sa pénalité de rotation.

Alors l'observateur doit héler deux fois "annonce d’un observateur, le(s) numéro(s) de voile du(des) voilier(s) impliqués, en donnant la raison principale de l’appel à la voix

Par exemple :

i) N° …….. contact avec la marque ……. ou

ii) Contact entre les voiliers N° … et N° ….. .

Tout voilier qui a pu enfreindre une règle lors un incident annoncé par un observateur peut immédiatement effectuer la pénalité de remplacement du DIRBOS et les règles 31.2 et 44.2 des RCV ne doivent plus s’appliquer.





E4.1 Race Observers is amended by replacing all after the first sentence with the following:

Race observers shall note all rule infringements involving contact between boats or between a boat and a mark. They shall listen for hails of protest and note the sail number(s) of the boat(s) so hailing. They shall also watch closely for signs of one or more of the boats involved in the incident getting well clear of the fleet to take a penalty turn.

After a short period of not less then ten seconds following a rule infringement, if the observer has not witnessed any of the following:

-a : Heard any boat involved in the incident twice hailing 'protest' and identifying the sail number of another boat involved or

- b: Seen at least one boat starting to sail well clear of the fleet and/or starting her turn or

- c : Heard any boat involved in the incident hailing that she accepts responsibility for a rule infringement and that she is about to get well clear of the fleet to commence her penalty turn,

Then the observer shall twice hail words to the effect of 'Observer calling 'the sail number(s) of the boat(s)' involved stating the basic reason for the hail.

For example:

i) 'they have just been seen to be in contact with a mark' or

ii) 'they have just been seen to be in contact with the other boat(s) called.'

Any boat that may have broken a rule in an incident called by an observer may immediately take the DIRBOS alternative penalty and RRS31.2 and 44.2 shall no longer apply.

DIRBOS - Pénalité de remplacement

Après avoir entendu un observateur annoncer son numéro de voile, un voilier qui a pu avoir enfreint une règle du chapitre 2 ou la règle 31 des RCV pendant qu’il est en course peut immédiatement effectuer une pénalité. Sa pénalité doit être une pénalité de rotation de 720°. Cependant, s’il a causé un dommage sérieux ou obtenu un avantage significatif dans la course ou la série grâce à son infraction, il doit abandonner.

Après s'être largement écarté des autres voiliers dès que possible après avoir entendu l’observateur annoncer l’incident, un voilier effectue une pénalité de rotation de 720° en faisant rapidement deux tours complets de 360° dans le même sens, comprenant deux virements de bords et deux empannages. Quand un voilier effectue la pénalité sur ou près de la ligne d'arrivée, il doit revenir entièrement du côté parcours de la ligne avant de finir.

A la fin de la flotte, les observateurs doivent rapporter au comité de course tous les incidents pour lesquels aucun voilier, ou éventuellement le mauvais voilier, a effectué une pénalité. Si le(les) voilier(s) qui a()ont enfreint une règle du chapitre 2 ou la règle 31 des RCV effectue(nt) une pénalité de remplacement DIRBOS, l’incident peut être clos.

DIRBOS – Alternative Penalty

After hearing an observer calling its sail number a boat that may have broken a rule of Part 2 or RRS31 while racing may immediately take a penalty. Her penalty shall be a 720 degree Turns Penalty. However if she caused serious damage or gained a significant advantage in the race or series by her breech she shall retire.

 

After getting well clear of other boats as soon as possible after hearing the observer call the incident, a boat takes a 720 degree Turns Penalty by promptly making two complete 360 degree turns in the same direction including two tacks and two gybes. When the boat takes the penalty at or near the finishing line, she shall return completely to the course side of the line before finishing.

Observers shall report all incidents to the race committee at the end of the heat where no boat, or possibly the wrong boat, took a penalty. An incident maybe resolved by the boat/s that broke a rule of part 2 or RRS31 taking the DIRBOS alternative penalty

 

Note : Quand le DIRBOS s’applique, les observateurs annonceront en général les numéros de voile de deux voiliers ou plus pour les infractions aux règles du chapitre 2 des RCV. L’obligation d’effectuer la pénalité de remplacement DIRBOS ne concernera que le voilier qui se considère fautif. S’ils n’effectuent pas de pénalité, les autres voiliers n’encourent aucun risque à condition qu’ils n’aient pas enfreint de règle.